Příspěvky

Zobrazují se příspěvky se štítkem jazyk

Poslech 5 - Red Bull Air Race 2018 v Čibě

Obrázek
Pilotu Martinu Šonkovi se podařilo nasbírat v loňské sezóně Red Bull Air Race nejvíc bodů ze všech a tím se stal prvním Čechem, který tuto leteckou sérii vyhrál. Několik z těchto bodů si připsal i na závodech v japonské Čibě. Jak to tam tehdy probíhalo a o co v těchto závodech vlastně jde vám poví Izumi. レッドブル・エアレース千葉 2018 ! 昨年の 5 月 26 日と 27 日に私の町、千葉の海浜幕張の海岸でレッドブル・エアレース千葉 2018 の予選と決勝戦が行われ、私は 26 日の予選を見に行ってきました。 このレースは、 5 ~ 6km のコースに設置された高さ 25 mのパイロンを小型飛行機で通過し、ゴールまでのタイムを競うもので、最高時速は約 370km にもなり、「空の F1 」とも言われています。 このレースには世界各国から集まった民間航空会社の現役のパイロットや元戦闘機のパイロットなど、腕の良いパイロット 14 人が参加しており、中には 2 人のチェコ人パイロット、マルティン・ションカとペトル・コプシュタインや日本人パイロット、室谷義秀もいます。 レッドブル・エアレースは 2003 年に始まり、世界各国で開催されており、 2015 年からは毎年千葉でも開催されています。 26 日の予選では室谷が 3 位、コプシュタインは 8 位、ションカは 9 位でフィニッシュしました。そして 27 日の決勝戦ではオーストラリアのマット・ホールが 1 位、アメリカのマイケル・グーリアンが 2 位、そしてチェコのションカが 3 位に終わりました。コプシュタインは 9 位、室谷は惜しくもオーバーGにより失格に終わりました。 千葉の次にブダペストで開催されたレースでは、ションカが見事 1 位の座に輝きました。 パイロットが自由自在に空を飛んでいるのを見ていると、憧れを感じました。また

Poslech 4 - Muzeum arkádových her

Obrázek
Ve čtvrtém díle Poslechu se podíváme do největší retro arkádové herny a muzea ve střední Evropě. Tento svatostánek všech hráčů stojí nedaleko Prahy a je až po strop napěchovaný arkádovými automaty všech možných druhů a roků výroby. Pokud se chcete o tomto muzeu dozvědět více nebo vás stejně jako mě vždy zajímalo, jak se řekne japonsky „maringotka s automaty“, čtěte dál. アーケードゲーム博物館 2011年からプラハの近くに中欧で最大のアーケードゲームセンターと博物館が立っています。現在そこでは170台のアーケードマシンで遊ぶことができます。そしてそれらのアーケードマシンの中にはスペース・インヴェーダーあるいはドンキー・コングのタイプの全くの古典的なゲームも、90年代や2000年以降のゲームもあります。 80年代から90年代にかけて、チェコではこれらのアーケードマシンは移動遊園地の可動式トレーラーの中で最もよく見ることが出来ました。また、いくつかのアーケードマシンは色々なプールにもよく設置されていました。当時、素晴らしいグラフィックス付きの流行りのゲームで遊びたい人は、このような場所に行かずにはいられませんでした。 今ではもうアーケードマシンのある可動式トレーラーは全く見かけなくなりましたが、それほど差し障りはありません。何故ならプラハの近くにこの最も重要なアーケードマシン本体が保存されているからです。 Muzeum arkádových her Od roku 2011 stojí kousek za Prahou největší arkádová herna a muzeum ve střední Evropě. V současné době si tam můžete zahrát na 170 automatech, mezi ni

Poslech 3 - Socha Tisíciruké Kannon

Obrázek
Ve třetím díle Poslechu se spolu s Izumi podíváme do Tokijského národního muzea na vzácnou sochu Tisíciruké Kannon. Japonskou verzi namluvila sama Izumi a o tu českou se tentokrát postarala Pavlína, za což jí patří mé velké poděkování. 大阪、葛井寺(ふじいでら)の千手観音菩薩坐像 東京国立博物館で開催された仏教に関する展覧会で、 大阪にある葛井寺の千手観音菩薩坐像を見学してきました。 観音菩薩とは、 世の人々を救済し悟りを開こうとして修行している仏のことです。 この像は 8 世紀半ばに作られ国宝に指定されています。高さは 1. 5 メートルほどで、大小合わせて 1,041 本の手を持っています 。実際に 1,000 本以上の手を持つ千手観音菩薩像は日本ではこ の像を含めてほんの僅かしか確認されておらず、一般的には 42 本 の手を持つものが多いそうです。また、 この像は日本に現存する千手観音菩薩像としては最古のものの一つ です。 千手観音菩薩はどんな人をも救済するためにたくさんの手を持って おり、その手には人を救うための武器や水差し、 仏教に関する色々な道具などを持っています。 この像はとても迫力がありますが、表情は穏やかで見ていて気持ちが落ち着きました。 この展覧会では日本各地の貴重な仏像をたくさん見ることが出来ま したが、中でもこの像が一番印象に残りました。 Socha Tisíciruké Kannon z chrámu Fudžii v Ósace Zašla jsem se podívat do Tokijského národního muzea na sochu Tisíciruké Kannon z ósackého chrámu Fudžii, která tam byla vystavena v rámci výstavy věnované buddhismu.   Pokud jste o Kannon ještě nikdy neslyš

Poslech 2 - Stalin

Obrázek
V dalším díle Poslechu bude řeč o Stalinu. Ale neděste se, nepůjde o toho sovětského diktátora, nýbrž o legendární místo v Praze na Letné, kterému se takto hovorově říká. Kromě mluveného a psaného slova vás čeká také mnoho fotografií a videí, která toto místo zachycují v jeho různých podobách a momentech. Přejeme příjemný zážitek! スターリン レトナー公園にある高台からはプラハの最も美しい眺めの一つを楽しむことができますが、その場所はスターリンと呼ばれています。 1955年から1962年までここにはスターリンの記念像がありました。今日その場所では巨大なメトロノームの振り子が揺れています。 プラハを眺めること以外にもスターリンではスケートボードに乗ったりコンサートに立ち寄ることができます。スターリンでは要するに色々なこと、例えばちょうど頭の上に掛っているケーブルに靴を投げて引っ掛けることもできます。 スターリンはプラハのガイドブックにはあまり載っていない方ですが、間違いなく訪れる価値があります。 Stalin Vyvýšenému místu na Letné, ze kterého si můžete vychutnat jednu z nejkrásnějších vyhlídek na Prahu, se říká Stalin.  Od roku 1955 do roku 1962 se zde nacházel Stalinův pomník. Dnes se na jeho místě kýve obrovské kyvadlo metronomu. Kromě prohlížení Prahy si na Stalinu můžete také zajezdit na skejtu nebo si zajít na koncert

Poslech 1 - O kappovi

Obrázek
Jak už sám titulek napovídá, nepůjde tentokrát jen o psaný, ale i o mluvený text. Ten si budete moci poslechnout v češtině i japonštině. A o čem bude řeč? O legendami opředeném kappovi, japonské obdobě českého vodníka. Přejeme s Izumi, která namluvila japonskou verzi, příjemný poslech! 「河童について」 皆さんは日本の伝説上の生き物、河童を知っていますか? 河童は普通、川や沼に住んでいて、その体は子供のように小さく全身が緑色で、頭にはいつも水で濡れている皿の様なものが乗っていて、背中には亀の甲羅の様なものがあり、口は短い嘴で、手には水掻きがあります。 人間や家畜を川に引きずり込んで溺れさせてしまう悪い河童もいれば、土木工事や田植えなどの仕事を手伝ったり、魚を毎日運んできたりする良い河童もいます。 河童は相撲が得意で、また彼らの好物はきゅうりです。 日本各地に河童についてのたくさんの言い伝えが残っていて、本物だと言われている河童のミイラさえ幾つか残っています。 O kappovi Znáte bájného japonského vodníka kappu? Kappa obývá řeky nebo močály, má zelenou kůži a je vysoký jako dítě. Na vrcholku hlavy má mělkou prohlubeň s vodou a záda mu chrání krunýř podobný tomu želvímu. Místo úst má krátký zobák a mezi prsty na rukou má plovací blány. Existují zlí kappové, kteří topí lidi nebo zvířata v řece a existují i ti hodní, kteří pomáhají